A legjobb Német nyelv tanárok elérhetőek
Tóth
5
5 (5 vélemény)
Tóth
5500Ft
/óra
Gift icon
1. óra ingyenes!
Tünde
5
5 (4 vélemény)
Tünde
4000Ft
/óra
Gift icon
1. óra ingyenes!
Csilla
5
5 (6 vélemény)
Csilla
4000Ft
/óra
Gift icon
1. óra ingyenes!
Márta
5
5 (3 vélemény)
Márta
3000Ft
/óra
Gift icon
1. óra ingyenes!
Zalán
5
5 (3 vélemény)
Zalán
3999Ft
/óra
Gift icon
1. óra ingyenes!
Anna
5
5 (2 vélemény)
Anna
3000Ft
/óra
Gift icon
1. óra ingyenes!
Enikő
5
5 (2 vélemény)
Enikő
3000Ft
/óra
Gift icon
1. óra ingyenes!
Veronika
5
5 (2 vélemény)
Veronika
2800Ft
/óra
Gift icon
1. óra ingyenes!
Tóth
5
5 (5 vélemény)
Tóth
5500Ft
/óra
Gift icon
1. óra ingyenes!
Tünde
5
5 (4 vélemény)
Tünde
4000Ft
/óra
Gift icon
1. óra ingyenes!
Csilla
5
5 (6 vélemény)
Csilla
4000Ft
/óra
Gift icon
1. óra ingyenes!
Márta
5
5 (3 vélemény)
Márta
3000Ft
/óra
Gift icon
1. óra ingyenes!
Zalán
5
5 (3 vélemény)
Zalán
3999Ft
/óra
Gift icon
1. óra ingyenes!
Anna
5
5 (2 vélemény)
Anna
3000Ft
/óra
Gift icon
1. óra ingyenes!
Enikő
5
5 (2 vélemény)
Enikő
3000Ft
/óra
Gift icon
1. óra ingyenes!
Veronika
5
5 (2 vélemény)
Veronika
2800Ft
/óra
Gift icon
1. óra ingyenes!
Gyerünk!

Többnyelvűség az Európai Unióban

Habár a többnyelvűség az Európai Unió egyik alapelve, mégis csak minden ötödik európai beszél a sajátján kívül legalább két másik nyelvet - bár a helyzet egyre javul! A különbséget többnyire a nyelvoktatás színvonala, és az idegennyelvekkel való találkozás lehetősége befolyásolja. Országonként eltérő az is, hogy milyen lehetőségei vannak az iskolásoknak a nyelvtanulásra, pedig minél korábban kezdünk bele, annál könnyebben a dolgunk.

2019 májusában jelent meg az Európai Unió Hivatalos Lapjában a nyelvek tanításának és tanulásának átfogó megközelítéséről egy ajánlás, amely szerint a fő cél az, hogy az uniós polgárok az anyanyelvükön kívül legalább két másik nyelvet is ismerjenek. Az egyértelmű kereskedelmi és ipari vonatkozásokon túl, a nyelvtanulás előmozdítása a különböző kultúrákhoz tartozó emberek közötti megértés támogatását, a nyilvános nemzetközi vitás helyzetek megkönnyítését és az európai identitás erősítését hivatott segíteni. Az európai polgárok több-idegennyelv ismerete egyelőre azonban csak papíron létezik, mivel a statisztikák szerint, alig több mint az EU lakosságának fele vallotta azt, hogy képes beszélgetést folytatni egy második nyelven. Ötből egy, aki a sajátján kívül két további nyelven is meg tud szólalni, míg tízből kevesebb mint egy polgár ismer három nyelvet. Természetesen, ezek az arányok országonként eltérőek, és a korcsoport és a foglalkoztatási helyzet is fontos tényező (ezzel szemben a nők és a férfiak között nincsenek olyan jelentős különbségek). Így például, míg a 25 és 34 év közötti polgárok mintegy 73 százaléka beszél legalább egy idegen nyelvet, addig ez az arány az összes idősebb korcsoportban fokozatosan csökken, míg az 55 és 64 év közöttiek esetében eléri az 55 százalékot. De ez még mindig az EU-s átlag.

Na, de hol tartunk mi, magyarok ezekhez az adatokhoz képest?

Utoljára 2016-ban jelent meg hivatalos statisztika az uniós tagállamok nyelvismeretével kapcsolatban. Ekkor a harmadik helyet sikerült megszereznünk, de sajnos hátulról. A magyar lakosság 57 százaléka vallott úgy, hogy az anyanyelvén kívül semmilyen idegennyelv ismeretével nem rendelkezik. Nálunk rosszabb eredménnyel csak a románok, és az akkor még EU-tag britek zárták a „versenyt”. A magyarok kicsit több mint 28 százaléka ismert ekkor egy, 11 százaléka két, míg 2 és fél százaléka három idegennyelvet. A britek hozzáállása mögött egyébként nagy valószínűséggel az állhat, hogy angol anyanyelvűként előnyt élveznek, hiszen angolul „mindenki” tud, így kevésbé motiváltak, és nem helyeznek hangsúlyt további nyelvek elsajátítására. A magyarok között is a legnagyobb arányban az angolt sajátítják el.

És akkor mibe kapaszkodjon, aki a német mellett teszi le a voksát?

Ugyan csekély hasonlóság fedezhető fel a német és a magyar nyelvtan között, egy időben mégis minden művelt magyar ember beszélt németül. Számtalan kísérlet történt az egyes germanizmusok meghonosítására, így jónéhány kifejezést találhatunk, amelyek a német nyelvből kerültek szókincsünkbe. Ilyenek például a smucig (schmutzig), a rihtig (richtig) vagy a cuzammen (zusammen). Az előnyökről, amelyek a német nyelvtanulással járnak már korábban bővebben is írtunk: itt.

 A nyelvek eredete, azaz "hol váltak szét útjaink"?

Ha belegondolunk abba, hogy az angol, a spanyol és az orosz nyelvek egymás rokonai, akkor igencsak meglepődhetünk, hiszen hangzásukat tekintve egyáltalán nem hasonlítanak egymásra. Ezért is fontos leszögeznünk, hogy a nyelvrokonság semmiképpen sem jelent néprokonságot. Az egyes népcsoportok évszázadokkal ezelőtt, vándorlásaik során léptek kapcsolatba egymással, így időről-időre új behatások érték nyelveiket. A rokonnyelvekről elmondható, hogy egy nyelvcsaládba tartoznak. A magyar nyelv a finnugor nyelvcsaládból eredeztethető, míg az angol vagy a német a legnagyobb nyelvcsaládból, az indoeurópaiból. Ez az ősi nyelv, amelyet jóval az írásbeliség, és a ma ismert ábécé előtt beszéltek, az idők során különálló ősi nyelvekké vált, amelyekből a modern, világszerte beszélt nyelvek fejlődtek ki.

A nyelvek családfájának megalkotásában döntő szerepet játszott a nyelvek közötti kapcsolatokkal foglalkozó filológia és a filogenetika, amelyek az ősi nyelvek hasonlóságait vizsgáljak.  Ez a fajta „családfa” segít megmagyarázni, hogy az indoeurópai nyelv dialektusai hogyan ágaztak szét különböző nyelvcsaládokká. Például a francia a római nyelvek családjába tartozik, míg a német a germán nyelvcsalád része. Az indoeurópai családfa középpontjában, a mai európai nyelvek közötti feltűnő hasonlóságok találhatók, amelyek megkönnyítik a német nyelv elsajátítását például az angolul beszélők számára.

nyelvcsalád
A német a germán nyelvcsalád része

A legfőbb hasonlóság e két nyelv között, hogy szavaik bizonyos nyelvtani okokból változtatják alakjukat. A német nyelvtan egyik sajátsága viszont az esetek használata, amelyeknek célja, hogy a kifejezések közötti kapcsolatokat magyarázzák a mondatban a szavak helyesírásának és a kiejtésének módosítása által.

A német nyelvben 4 eset van:

Alanyeset

Tárgyeset

Birtokos eset

Részes eset

Ezek miatt azonban felesleges túlságosan aggódnod, hiszen elegendő gyakorlással ezek is nagyon szépen elsajátíthatóak.

Az indoeurópai nyelvek egy másik kulcsfontosságú eleme az inflexió, ami leginkább a beszélt nyelvben figyelhető meg, különösen kérdésfeltevéskor. Az angolban a szóbeli kérdés általában azzal fejeződik be, hogy a mondat végén felvisszük a hangsúlyt. De nem az angol az egyetlen nyelv, ahol ez előfordul!

A hangmagasság megemelése a mondat végén a francia, a német, a spanyol és sok más indoeurópai eredetű nyelv közös jellemzője is. A hanglejtésnek azért van fontos szerepe a nyelvben, mert a mondatot hangtanilag foglalja egységbe, és legtöbbször a mondathatárt is egyértelműen megjelöli. A hangmagasság leereszkedése a közölnivaló végét jelzi, míg fentebb emelése vagy azonos szinten tartása azt, hogy a mondanivalónak még nem értünk a végére. A magyarban megfigyelhető dallam általában ereszkedő jellegű, azonban kivételt képeznek az eldöntendő kérdő mondatok, melyeknek hanglejtése emelkedő, majd a végén eső.

Akkor kezdőként hogyan tanuljunk mi magyarok hatékonyan németül?

Igazából legyen is bármelyik nyelv az anyanyelved, a hatékonyság a megfelelő tanulási módszer megtalálásánál kezdődik. Azt már lehet, hogy hallottad, hogy az embernek nagyjából 30 napra van szüksége ahhoz, hogy egy cselekvés szokássá váljon. Legyen szó testmozgásról, valamilyen rossz szokás elhagyásáról vagy akár a mindennapjaidba beépítendő nyelvtanulásról, ha 1 hónapig kitartasz, és tudatosan építed fel a rendszert az életedben, amelynek új eleme például a német nyelv tanulása (legyen szó akár otthoni német nyelvtanulásról vagy online kurzuson való részvételről, legyél teljesen kezdő vagy  középhaladó), biztosan megtalálod az utat, amelynek végén ott "csillog" a hőn áhított cél, mondjuk egy középfokú (vagy inkább felsőfokú?) német nyelvvizsga!

Ha sikerült 1 hónapig kitartanod, akkor már minden bizonnyal azt is kitapasztaltad, hogy melyek a számodra leghatékonyabb tanulási módszerek. A tanulókártyákat részesíted előnyben? Tudod, azokat a kis lapocskákat, amelyeknek egyik oldalán a német szó, a másikon pedig a jelentésének képe látható! Vagy jobban szeretsz kocsiban ülve német nyelvleckéket hallgatni? Ha esetleg több órát ingázol, akkor ez valóban nagyon eredményes felhasználásnak ezen holtidőnek! Vagy netán az a fajta vagy, aki a könyveket bújja, és közben az agya csak fényképez és fényképez? Ilyen is van ám! Akinek fotografikus memóriája van, az képes a látott dolgokat hihetetlen pontossággal felidézni.

német nyelv hatékonyan
Válaszd ki a számodra legmegfelelőbb tanulási módszert

Legyen is bármelyik a te módszered, az ismétlés a titok nyitja. Ismételni, ismételni és ismételni - ezzel tudod ugyanis frissen tartani a korábban megtanultakat, és elraktározni a hosszú távú memóriádba. Ha szükséged van néhány konkrétumra tények és számok formájában a német nyelvvel kapcsolatban, az is érthető, hiszen nem tudhatjuk, hogy kit mivel lehet meggyőzni valaminek a hasznosságát illetően.

Az iromány első felében olvasottak alapján, talán bosszankodsz, hogy miért is a magyar az anyanyelved, vagy, hogy miért nem hasonlít sokkal jobban a többi "sláger" nyelvre, de ez csak idő- és energiapazarlás a részedről! Inkább nézz úgy a magyar nyelvre, mint a világ egyik legkülönlegesebb nyelvére, amelynek elsajátítása - hidd el nekem- sokkal nagyobb kihívás a külföldieknek, mint, ha te akarod megtanulni valamely indoeurópai nyelvcsaládból származó nyelvet.  Ha úgy érzed, hogy szükséged van rá, vedd igénybe egy profi nyelvtanár segítségét, vagy látogass el online kurzusokra, és meglátod majd, hogy nem is olyan nehéz megtanulni németül.

 

 

>

A platform , amely összeköti a magántanárokat és a tanulni vágyókat

Első óra ingyenes

Tetszett ez a cikk? Értékeld!

5,00 (1 rating(s))
Loading...

Réka